ENGLISH

La chica del guardarropa/ The coat check girl



Deseé que hiciera frío,
hizo tanto que pocos se desabrigaron dentro;
vi desfilar las chaquetas de cuero, los bisones;
animales nocturnos resplandecientes como el hambre.
Como un caballo cede al sueño, así,
enloquecen de amor, se vuelven mágicos,
Olvidan el tabaco, los condones, sus nombres;
palpo a oscuras los bolsillos, les doy lo que me piden;
ahora que soy toda piedra, 
en un eco salvaje convertida, en la palabra seca,
que existo sólo porque soy armario.

Una  de aquellas cenas allí cuesta aquí mi noche entera.
El dinero después del dinero;
restar el café doble, el taxi de ida y vuelta
ennegrecidos los dedos de mis manos
pienso en mi padre.
Contando  el puñado de billetes arrugados de un dólar,
pienso en mi padre.

América está hecha de propinas;
Se acordarán de mi si les sonrío?
Se preguntarán de donde vengo? Qué necesito?
Comprenderán el por qué aquí? El por qué ahora?
De madrugada siempre alguien se acerca
Pregunta, “eres real?”, “ estás casada?” “Quién eres?”
Yo sólo prometo cuidar de su abrigo;
Esperaré impaciente su regreso,
gastaré mi última juventud mirándolos bailar,
es la primera película que no termina;
Mi vida está tendida, acaba de empezar el invierno.

A cambio de cuánto dinero pasarías una noche,
 y la que sigue, entera, y la otra, en un armario?
Cuál es el precio de tu sueño?
Cuál es el precio de tu sueños?

2.

Los besaría a todos ahora,
les daría un sí como un abismo,
personificaría la democracia,
treinta segundos de emoción,
Es hora de una explosión auténtica
Por una vez sería verdad, verdad, verdad,
Que soy libre.

________________________________________________________________________

ENGLISH

The coat check girl



I wished it was cold outside,

and it was so cold that while few took off the coat inside;
I saw the a leather jackets,  bison parade,
 nocturnal animals glowing such as hunger.
As a horse yields to sleep,  
they were crazy in love, they become magical,
They forget snuff, condoms, their names;
I palp their pockets in the dark, I give them what they ask;
now that I'm all stone
converted into a wild echo, in the dry word,
now that I exist because I am only closet.

One of those dinners there costs here my whole night.
The money after the money;
subtract double coffee, taxi round trip
blackened fingers of my hands
I think of my father,
counting the handful of crumpled one dollar bills.
I think of my father,

America is made of gratuities;
Will they remember me if I smile?
Will they wonder where I come? What do I need?
Will they understand why  I am here?  why now?
At dawn someone always approaches
they ask me, "Are you real?", "are you married?" "Who are you?"
I only promise to take care of their coat;
I will wait impatiently for their return,
I will spend my last youth staring them dance
is the first film that does not end;
My life is lying, the winter just started.

For how much money would you spend a night,
and the next whole night, in a closet?
What is the price of your dream?
What is the price of your dreams?

2.



I will kiss them all now,
I would give them a "yes" as an abyss,
I will personify democracy,
thirty seconds of emotion,
Time for a real bang:
at least once will be  truth, truth, truth,
that I'm free.



Ana Vidal.

NYC. Noviembre 10, 2012