ENGLISH

Amar demasiado, no amar a nadie / To love too much, to not love anyone


There is always light before the cold,
when winter half-opens its mouth 
licking its lips still not hungry;
another city, another year,
you buy a new coat,
you don't love anyone.

Essential people have gone

you stayed in the doorway while
they said goodbye. You said something at the beginning,
then nothing more; whoever wants to go will go,
and what can you say, what,
if you left them first.

A new appearance; teeth, height, bark;

only you can see how
the plastic wraps the three membranes.
Say it: during the day you're afraid of fear,
there is always something to do elsewhere,
you go out from their beds, they always want to sleep more. 

You've taken trains, you have flown to countries, you got married.

You love too much, you don't love anyone.

Ana Vidal

Brooklyn. 11/14/2013

No amar a nadie

Siempre hay luz antes del frío,
cuando el invierno entreabre la boca
mojándose los labios aún sin hambre;
esta es otra ciudad, es otro año,
compras un nuevo abrigo,
no amas a nadie.

Han desaparecido personas importantes,
te quedaste en el umbral mirando fijamente
cómo se despedían. Dijiste algo al principio,
luego ya nada;  quién quiere irse se irá,
y qué puedes decir, qué,
si tú te fuiste primero.

Una nueva aparición, muelas, estatura, corteza;
sólo tú puedes ver de qué forma
el plástico envuelve las tres membranas.
Dilo: de día le tienes miedo al miedo,
siempre hay algo que hacer en cualquier otra parte,
sales de sus camas, ellos siempre quieren dormir más. 

Has tomado trenes, has volado a países, te casaste.
Amas demasiado, no amas a nadie.